L’équipe
- Equipe
- Cire
- Finition
- Fonderie
- Patine
- Responsables
Pierre Abattu
Directeur de la Fonderie
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 1986 Où il apprécie les métiers du feu, les technologies autour de la fonderie et leurs évolutions, la découverte. Est diplômé en fonderie. A travaillé auparavant dans des fonderies lyonnaises. A fracassé une vitre et manqué bienheureusement de blesser des promeneurs en s’essayant à sa première coulée, dans le grenier de ses parents. Et ceci en testant le remplissage du métal à la fronde manuelle, qui utilise la force centriguge pour injecter le métal. Le moule a été projeté trois étages plus bas et n’a pas survécu mais le virus de la fonderie n’a jamais été vaincu. [ retour - back ]
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 1986 Où il apprécie les métiers du feu, les technologies autour de la fonderie et leurs évolutions, la découverte. Est diplômé en fonderie. A travaillé auparavant dans des fonderies lyonnaises. A fracassé une vitre et manqué bienheureusement de blesser des promeneurs en s’essayant à sa première coulée, dans le grenier de ses parents. Et ceci en testant le remplissage du métal à la fronde manuelle, qui utilise la force centriguge pour injecter le métal. Le moule a été projeté trois étages plus bas et n’a pas survécu mais le virus de la fonderie n’a jamais été vaincu. [ retour - back ]
Director of Foundry
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 1986 He loves working with fire, the technology around the foundry and the way it evolves. Has a degree in foundry. Previously worked in foundries in Lyon. Smashed a window and fortunately barely missed hurting passersby with his first metal fusion experiment, in his parents’ attic. He did this by testing the filling of the metal with a manual sling, which uses centrifugal force to inject the metal. The mold was projected three floors lower. The mold did not survive but the foundry virus never died.
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 1986 He loves working with fire, the technology around the foundry and the way it evolves. Has a degree in foundry. Previously worked in foundries in Lyon. Smashed a window and fortunately barely missed hurting passersby with his first metal fusion experiment, in his parents’ attic. He did this by testing the filling of the metal with a manual sling, which uses centrifugal force to inject the metal. The mold was projected three floors lower. The mold did not survive but the foundry virus never died.
Suniti Bikash
Finition, ciselure, montage, soudure
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2005 Où il apprécie l’autonomie dans son travail et la qualité des pièces qui passent entre ses mains. A appris son métier à la Fonderie Barthélémy. A travaillé auparavant dans une entreprise de fabrication de radiateurs. [ retour - back ]
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2005 Où il apprécie l’autonomie dans son travail et la qualité des pièces qui passent entre ses mains. A appris son métier à la Fonderie Barthélémy. A travaillé auparavant dans une entreprise de fabrication de radiateurs. [ retour - back ]
Finishing, patina, mounting, welding
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 2005 Where he appreciates being autonomous in his work and the quality of the pieces that go through his hands. Learned his trade at the Barthélémy Foundry. Previously worked in a radiator manufacturing company.
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 2005 Where he appreciates being autonomous in his work and the quality of the pieces that go through his hands. Learned his trade at the Barthélémy Foundry. Previously worked in a radiator manufacturing company.
Alexis Chakma
Finition, patine
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2003 Où il apprécie la présence des sculpteurs, leurs échanges et le travail délicat des patines. A une formation de chaudronnier et a appris la finition et la patine à la Fonderie. A travaillé auparavant dans une entreprises de chaudronnerie. [ retour - back ]
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2003 Où il apprécie la présence des sculpteurs, leurs échanges et le travail délicat des patines. A une formation de chaudronnier et a appris la finition et la patine à la Fonderie. A travaillé auparavant dans une entreprises de chaudronnerie. [ retour - back ]
Finishing, patina
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 2003 He appreciates the presence of sculptors, their exchanges and the delicate work of the patinas. Has a training in boilermaking, learned finishing and patina at the Foundry. Previously worked in a boilermaking company
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 2003 He appreciates the presence of sculptors, their exchanges and the delicate work of the patinas. Has a training in boilermaking, learned finishing and patina at the Foundry. Previously worked in a boilermaking company
Deva Chakma
.........
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2016 Où il apprécie la coopération et le partage entre artistes et membres du personnel. A appris son métier à la Fonderie Barthélémy. A travaillé auparavant dans la restauration et le BTP. Aussi agile au tiré qu’au pointé, il s’adonne de bon cœur à la pétanque pendant son temps libre. [ retour - back ]
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2016 Où il apprécie la coopération et le partage entre artistes et membres du personnel. A appris son métier à la Fonderie Barthélémy. A travaillé auparavant dans la restauration et le BTP. Aussi agile au tiré qu’au pointé, il s’adonne de bon cœur à la pétanque pendant son temps libre. [ retour - back ]
.........
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 2016 He appreciates cooperating and sharing with artists and staff members. Learned his trade at the Fonderie Barthélémy. Previously worked in the restaurant and the building sectors. As agile to the shot as to the pointed, he devotes himself wholeheartedly to the petanque during his free time.
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 2016 He appreciates cooperating and sharing with artists and staff members. Learned his trade at the Fonderie Barthélémy. Previously worked in the restaurant and the building sectors. As agile to the shot as to the pointed, he devotes himself wholeheartedly to the petanque during his free time.
Grégoire Chakma
Ciselure, finition
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2004 Où il apprécie l’ambiance de travail et la relation aux artistes. A appris son métier à la Fonderie Barthélémy. Auparavant il a travaillé dans des entreprises de fabrication de citernes. [ retour - back ]
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2004 Où il apprécie l’ambiance de travail et la relation aux artistes. A appris son métier à la Fonderie Barthélémy. Auparavant il a travaillé dans des entreprises de fabrication de citernes. [ retour - back ]
Finishing Chisel, finish
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 2004. He appreciates the work atmosphere and the relationship with the artists. Learned his job at the Barthélémy Foundry. Previously worked in water tank manufacturing companies.
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 2004. He appreciates the work atmosphere and the relationship with the artists. Learned his job at the Barthélémy Foundry. Previously worked in water tank manufacturing companies.
Aurélien
Ciselure, montage et patine
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2007 Où il apprécie l’ouverture et l’accessibilité des ateliers et la coopération entre sculpteurs et « barthélémiens ». A une formation en fonderie industrielle et moulage sable. Originaire de Lille, il a travaillé à Nice avant d’arriver à Crest. [ retour - back ]
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2007 Où il apprécie l’ouverture et l’accessibilité des ateliers et la coopération entre sculpteurs et « barthélémiens ». A une formation en fonderie industrielle et moulage sable. Originaire de Lille, il a travaillé à Nice avant d’arriver à Crest. [ retour - back ]
Patina Chisel, mounting and patina
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 2007. He appreciates the openness and accessibility of the shops and the cooperation between sculptors and « Barthélemians ». Has a background in industrial foundry and sand casting. Originally from Lille, he worked in Nice before arriving in Crest.
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 2007. He appreciates the openness and accessibility of the shops and the cooperation between sculptors and « Barthélemians ». Has a background in industrial foundry and sand casting. Originally from Lille, he worked in Nice before arriving in Crest.
Hicham El Amrani
Fabrication et retouche cire
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2006 Où il apprécie l’originalité de son métier, des métiers de la Fonderie, et travailler de concert avec les artistes. A appris son métier à la Fonderie Barthélémy. Sourit en travaillant [ retour - back ]
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2006 Où il apprécie l’originalité de son métier, des métiers de la Fonderie, et travailler de concert avec les artistes. A appris son métier à la Fonderie Barthélémy. Sourit en travaillant [ retour - back ]
Wax making and retouching
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 2006 He appreciates the originality of his profession, the Foundry trades, and working with the artists. Learned his job at the Barthélémy Foundry. Smiles while working
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 2006 He appreciates the originality of his profession, the Foundry trades, and working with the artists. Learned his job at the Barthélémy Foundry. Smiles while working
Aurélien Faquin
Chef d’atelier cire
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2016 Où il apprécie le travail en direct avec les sculpteurs, le côté artistique et la diversité des demandes. Auparavant il était bijoutier à son compte. Forte dépendance aux bonbons Haribo. [ retour - back ]
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2016 Où il apprécie le travail en direct avec les sculpteurs, le côté artistique et la diversité des demandes. Auparavant il était bijoutier à son compte. Forte dépendance aux bonbons Haribo. [ retour - back ]
Wax shop manager
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 2016. He enjoys working directly with sculptors, the artistic aspect of things and the diversity of requests. Previously was an independent jeweler. Has a strong dependence on Haribo candy.
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 2016. He enjoys working directly with sculptors, the artistic aspect of things and the diversity of requests. Previously was an independent jeweler. Has a strong dependence on Haribo candy.
Chrystelle Ferrier
Administratif
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2014 Où elle apprécie absolument tout : côtoyer les sculpteurs, découvrir leurs œuvres, l’ambiance de travail et le challenge constant de la gestion des délais. A une formation de technico-commerciale en agro-alimentaire. A travaillé auparavant dans des entreprises de l’industrie alimentaire et de mécanique de précision. Passionnée d’art jusqu’au bout des ongles, elle s’accorde tout de même le droit d’avoir le voyage comme second intérêt. [ retour - back ]
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2014 Où elle apprécie absolument tout : côtoyer les sculpteurs, découvrir leurs œuvres, l’ambiance de travail et le challenge constant de la gestion des délais. A une formation de technico-commerciale en agro-alimentaire. A travaillé auparavant dans des entreprises de l’industrie alimentaire et de mécanique de précision. Passionnée d’art jusqu’au bout des ongles, elle s’accorde tout de même le droit d’avoir le voyage comme second intérêt. [ retour - back ]
Manager Administration
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 2014. She appreciates absolutely everything: meeting the sculptors, discovering their work, the work atmosphere, and the constant challenge of managing time schedule. Has a training in sales in the agro-food business.Previously worked in the food industry and precision engineering companies. Fully passionate about art, she’s an avid traveler.
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 2014. She appreciates absolutely everything: meeting the sculptors, discovering their work, the work atmosphere, and the constant challenge of managing time schedule. Has a training in sales in the agro-food business.Previously worked in the food industry and precision engineering companies. Fully passionate about art, she’s an avid traveler.
Blanc Muriel
Christophe Jule
Technicien d’atelier cire
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 1990 Où il apprécie d’assister à l’évolution d’une sculpture dans toutes ses matières et le précieux moment de la coulée, entre concentration extrême et quasi méditation ! A une formation en bijouterie. A commencé son parcours chez Barthélémy Art à la Fonderie funéraire. A découvert que l’Au-delà et les fondeurs parlaient le même langage : un jour, une religieuse en visite à la fonderie tente de comprendre le principe de reproduction d’une œuvre « en négatif ». Devant son incompréhension, il illustre le propos en expliquant qu’il s’agit de « penser à l’envers ». Ce à quoi elle répond : « C’est comme là-haut ! ». [ retour - back ]
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 1990 Où il apprécie d’assister à l’évolution d’une sculpture dans toutes ses matières et le précieux moment de la coulée, entre concentration extrême et quasi méditation ! A une formation en bijouterie. A commencé son parcours chez Barthélémy Art à la Fonderie funéraire. A découvert que l’Au-delà et les fondeurs parlaient le même langage : un jour, une religieuse en visite à la fonderie tente de comprendre le principe de reproduction d’une œuvre « en négatif ». Devant son incompréhension, il illustre le propos en expliquant qu’il s’agit de « penser à l’envers ». Ce à quoi elle répond : « C’est comme là-haut ! ». [ retour - back ]
Wax technician
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 1990. He appreciates watching a sculpture evolve in all of its stages, and the precious moment when the bronze is cast, between extreme concentration and a quasi meditative state ! Trained as a jeweler. Began his career in the funeral department of the foundry. Discovered that the Great Beyond and foundry workers speak the same language: one day, a nun visiting the foundry was trying to understand the « negative principle » of reproduction of a piece. Faced with his misunderstanding, he illustrated by explaining that it was all about « thinking the other way around » To which she replied: « Just like up there ! «.
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 1990. He appreciates watching a sculpture evolve in all of its stages, and the precious moment when the bronze is cast, between extreme concentration and a quasi meditative state ! Trained as a jeweler. Began his career in the funeral department of the foundry. Discovered that the Great Beyond and foundry workers speak the same language: one day, a nun visiting the foundry was trying to understand the « negative principle » of reproduction of a piece. Faced with his misunderstanding, he illustrated by explaining that it was all about « thinking the other way around » To which she replied: « Just like up there ! «.
Toinon Margalhan
Retouche Cire
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2013 Où elle apprécie la richesse des échanges avec les sculpteurs et le travail d’art. A une formation en métallerie et a appris une partie de son métier à la Fonderie Barthélémy. A travaillé auparavant comme potière. Amatrice de polar, elle les écoute en audiobook sous le casque anti-bruits. [ retour - back ]
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2013 Où elle apprécie la richesse des échanges avec les sculpteurs et le travail d’art. A une formation en métallerie et a appris une partie de son métier à la Fonderie Barthélémy. A travaillé auparavant comme potière. Amatrice de polar, elle les écoute en audiobook sous le casque anti-bruits. [ retour - back ]
Wax retouching
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 2013 She appreciates the wealth of exchanges with the sculptors, working around art. Has a training in metalwork and learned a good share of her trade at the Fonderie Barthélémy. Previously worked as a potter. She likes listening to crime novels audio books, which she listens to with her noise blocking headphones.
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 2013 She appreciates the wealth of exchanges with the sculptors, working around art. Has a training in metalwork and learned a good share of her trade at the Fonderie Barthélémy. Previously worked as a potter. She likes listening to crime novels audio books, which she listens to with her noise blocking headphones.
Raphael Maurice
Tireur cire
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2001 Où il apprécie l’ambiance de travail et l’entente entre collègues. Auparavant il a travaillé pendant 12 ans à l’atelier moulage de la Fonderie Barthélémy. [ retour - back ]
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2001 Où il apprécie l’ambiance de travail et l’entente entre collègues. Auparavant il a travaillé pendant 12 ans à l’atelier moulage de la Fonderie Barthélémy. [ retour - back ]
Wax technicien
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 2001 He likes the work atmosphere and getting along with his colleagues.Has previously worked in the molding shop at the Barthélémy Foundry.
Has been working at the Fonderie Barthélémy since 2001 He likes the work atmosphere and getting along with his colleagues.Has previously worked in the molding shop at the Barthélémy Foundry.
Clément Augat
Finition / Patine
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2017 [ retour - back ]
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2017 [ retour - back ]
Finishing / Patina
Has been working at the Barthélémy Foundry since 2017.
Has been working at the Barthélémy Foundry since 2017.
Benoît Para
Ciselure, patine
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis avril 2016 Où il apprécie le travail de la matière et la nécessité de comprendre l’artiste pour ensuite retranscrire ses demandes. A une formation d’illustrateur et de fondeur d’art. A travaillé auparavant avec d’autres fondeurs, à l’Atelier 960°, à Carcès (83) . Noircit ses carnets à dessin de monstres en tout genre, inspiré par les sculptures sur lesquelles il travaille voire par les sculpteurs... [ retour - back ]
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis avril 2016 Où il apprécie le travail de la matière et la nécessité de comprendre l’artiste pour ensuite retranscrire ses demandes. A une formation d’illustrateur et de fondeur d’art. A travaillé auparavant avec d’autres fondeurs, à l’Atelier 960°, à Carcès (83) . Noircit ses carnets à dessin de monstres en tout genre, inspiré par les sculptures sur lesquelles il travaille voire par les sculpteurs... [ retour - back ]
Finishing, patina, Chiseling, patina
Has been working at the Barthélémy Foundry since April 2016. He appreciates working on the materiala, the need to understand the artist and then transcribe his or her requests. Trained as an illustrator and art foundry worker. Previously worked with other foundry workers, at Atelier 960 °, in Carcès (Var). Has a notebook filled with drawings of monsters of all kinds, inspired by the sculptures and the sculptors he’s been working with.
Has been working at the Barthélémy Foundry since April 2016. He appreciates working on the materiala, the need to understand the artist and then transcribe his or her requests. Trained as an illustrator and art foundry worker. Previously worked with other foundry workers, at Atelier 960 °, in Carcès (Var). Has a notebook filled with drawings of monsters of all kinds, inspired by the sculptures and the sculptors he’s been working with.
Drapier Anthony
Ciselure
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2019 Où il apprécie le travail sur des pièces uniques, la patience et la précision nécessaires, la satisfaction du résultat obtenu, œuvrer dans l’ombre sans que l’on puisse soupçonner son intervention. A une formation en métallurgie . . [ retour - back ]
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2019 Où il apprécie le travail sur des pièces uniques, la patience et la précision nécessaires, la satisfaction du résultat obtenu, œuvrer dans l’ombre sans que l’on puisse soupçonner son intervention. A une formation en métallurgie . . [ retour - back ]
Ciselure
Works at the Barthélémy Foundry since 2019 Where he appreciates the work on unique pieces, the patience and the precision necessary, the satisfaction of the result obtained, to work in the shade without one being able to suspect his intervention. Has a background in metallurgy . .
Works at the Barthélémy Foundry since 2019 Where he appreciates the work on unique pieces, the patience and the precision necessary, the satisfaction of the result obtained, to work in the shade without one being able to suspect his intervention. Has a background in metallurgy . .
Axel Peyronnet
Retouche cire
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2016 Où il apprécie le travail de modelage et l’échange direct avec le sculpteur. A une formation de prothésiste dentaire. [ retour - back ]
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2016 Où il apprécie le travail de modelage et l’échange direct avec le sculpteur. A une formation de prothésiste dentaire. [ retour - back ]
Wax retouching
Has been working at the Fonderie Barthélémy since July 2016. Where he appreciates modeling work and the direct contact with the sculptor. Is a trained prosthetic dental technician.
Has been working at the Fonderie Barthélémy since July 2016. Where he appreciates modeling work and the direct contact with the sculptor. Is a trained prosthetic dental technician.
Hubert Priol
Technicien d’atelier cire
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2014 Où il apprécie le duo avec l’artiste et la grande variété des pièces qu’il travaille. A étudié à l’Ecole de Fonderie d’Art de Normandie. A travaillé auparavant dans des fonderies d’art parisiennes. A perdu 30 cm de longueur de cheveux suite à la défaillance de l’élastique qui enfermait sa longue chevelure et après avoir tenté de la relever les mains pleines de cire. [ retour - back ]
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2014 Où il apprécie le duo avec l’artiste et la grande variété des pièces qu’il travaille. A étudié à l’Ecole de Fonderie d’Art de Normandie. A travaillé auparavant dans des fonderies d’art parisiennes. A perdu 30 cm de longueur de cheveux suite à la défaillance de l’élastique qui enfermait sa longue chevelure et après avoir tenté de la relever les mains pleines de cire. [ retour - back ]
Finishing, Chiseling
Has been working at the Barthélémy Foundry since 2016. He appreciates working on unique pieces, the necessary patience and precision, being proud of the result, working discreetly, without (to an unknowing eye) leaving his mark. Has a background in metallurgy and ironwork. A scar on his right finger reminds him who’s the boss between him and his cat
Has been working at the Barthélémy Foundry since 2016. He appreciates working on unique pieces, the necessary patience and precision, being proud of the result, working discreetly, without (to an unknowing eye) leaving his mark. Has a background in metallurgy and ironwork. A scar on his right finger reminds him who’s the boss between him and his cat
Guillaume Serre
Chef d’atelier ciselure, Patine
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2004 Où il apprécie les défis sans cesse renouvelés, la diversité du travail et la collaboration avec les artistes. A une formation en ferronnerie d’art et monture en bronze. [ retour - back ]
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2004 Où il apprécie les défis sans cesse renouvelés, la diversité du travail et la collaboration avec les artistes. A une formation en ferronnerie d’art et monture en bronze. [ retour - back ]
Finishing, Chiseling shop manager , Patina
Has been working at the Barthélémy Foundry since 2004. He appreciates the constantly renewed challenges, the diversity of work and collaborating with the artists. Has a training in metalwork and bronze mount.
Has been working at the Barthélémy Foundry since 2004. He appreciates the constantly renewed challenges, the diversity of work and collaborating with the artists. Has a training in metalwork and bronze mount.
Geoffrey Tixier
Grandes pièces, ciselage, montage
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2016 Où il apprécie la créativité dont il faut faire preuve, l’ambiance et la présence d’artistes sympathiques. Auparavant il était métallier ferronnier à son compte. C’est son attrait pour les métiers d’art qui l’ont conduit à la Fonderie Barthélémy. [ retour - back ]
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2016 Où il apprécie la créativité dont il faut faire preuve, l’ambiance et la présence d’artistes sympathiques. Auparavant il était métallier ferronnier à son compte. C’est son attrait pour les métiers d’art qui l’ont conduit à la Fonderie Barthélémy. [ retour - back ]
Finishing, Foundry, Big pieces, chiseling, mounting
Has been working at the Barthélémy Foundry since 2016 He loves the creativity that is required, the general atmosphere and working closely with of friendly artists. Previously worked as an independent metalworker. Was led to the Fonderie Barthélémy by his attraction to arts crafts.
Has been working at the Barthélémy Foundry since 2016 He loves the creativity that is required, the general atmosphere and working closely with of friendly artists. Previously worked as an independent metalworker. Was led to the Fonderie Barthélémy by his attraction to arts crafts.
Christel Villemonteix
Retouche cire
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2017 Où elle apprécie le travail manuel, le partage avec les artistes et le cadre ensoleillé de la Drôme. A une formation de câblage en électronique. Constate chaque jour à quel point elle est dépendante de sa veste en polaire dans un atelier cire tempéré à 19°. [ retour - back ]
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2017 Où elle apprécie le travail manuel, le partage avec les artistes et le cadre ensoleillé de la Drôme. A une formation de câblage en électronique. Constate chaque jour à quel point elle est dépendante de sa veste en polaire dans un atelier cire tempéré à 19°. [ retour - back ]
Wax retouching
Has been working at the Barthélémy Foundry since 2017 She enjoys manual work, working with artists and the sunny setting of the Drôme. Trained in electronics wiring operation. Has a wiring training in electronics. Finds out every day how precious her polartec fleece jacket is in a wax workshop maintained at a 19° C.
Has been working at the Barthélémy Foundry since 2017 She enjoys manual work, working with artists and the sunny setting of the Drôme. Trained in electronics wiring operation. Has a wiring training in electronics. Finds out every day how precious her polartec fleece jacket is in a wax workshop maintained at a 19° C.
Driss Zamri
Responsable atelier cire
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 1991 Où il apprécie la diversité des métiers et la possibilité pour les artistes d’être autonomes ou de se faire accompagner par le personnel. A appris son métier à la Fonderie Barthélémy. Est un éternel bricoleur, weekends et soirées compris. [ retour - back ]
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 1991 Où il apprécie la diversité des métiers et la possibilité pour les artistes d’être autonomes ou de se faire accompagner par le personnel. A appris son métier à la Fonderie Barthélémy. Est un éternel bricoleur, weekends et soirées compris. [ retour - back ]
Wax shop manager
Has been working at the Barthélémy Foundry since 1991 He appreciates the diversity of trades and the possibility for artists to be autonomous or accompanied by staff. Learned his trade at the Barthélémy Foundry. Is an eternal handyman, weekends and evenings included.
Has been working at the Barthélémy Foundry since 1991 He appreciates the diversity of trades and the possibility for artists to be autonomous or accompanied by staff. Learned his trade at the Barthélémy Foundry. Is an eternal handyman, weekends and evenings included.
Boulé Anne Claire
Retouche cire
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2021 [ retour - back ]
Travaille à la Fonderie Barthélémy depuis 2021 [ retour - back ]
Wax retouching
Has been working at the Barthélémy Foundry since 2021
Has been working at the Barthélémy Foundry since 2021
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.